秋水文言文翻译及原文

1、《秋水》原文
河伯曰:“然则吾大天地而小豪末,可乎?”
北海若曰:“否 。夫物,量无穷,时无止,分无常,终始无故 。是故大知观于远近,故小而不寡,大而不多 , 知量无穷 , 证曏今故,故遥而不闷,掇而不跂 , 知时无止;察乎盈虚,故得而不喜,失而不忧,知分之无常也;明乎坦涂,故生而不说,死而不祸,知终始之不可故也 。计人之所知,不若其所不知;其生之时 , 不若未生之时;以其至小求穷其至大之域 , 是故迷乱而不能自得也 。由此观之,又何以知豪末之足以定至细之倪?又何以知天地之足以穷至大之域?”
2、《秋水》译文
河神说:“这样,那么我把天地看作是最大把毫毛之末看作是最小 , 可以吗?”
【秋水文言文翻译及原文】海神回答:“不可以 。万物的量是不可穷尽的,时间的推移是没有止境的,得与失的禀分没有不变的常规,事物的终结和起始也没有定因 。所以具有大智的`人观察事物从不局限于一隅,因而体积小却不看作就是少,体积大却不看作就是多,这是因为知道事物的量是不可穷尽的;证验并明察古往今来的各种情况,因而寿命久远却不感到厌倦,生命只在近前却不会企求寿延,这是因为知道时间的推移是没有止境的;洞悉事物有盈有虚的规律,因而有所得却不欢欣喜悦,有所失也不悔恨忧愁,这是因为知道得与失的禀分是没有定规的;明了生与死之间犹如一条没有阻隔的平坦大道,因而生于世间不会倍加欢喜,死离人世不觉祸患加身,这是因为知道终了和起始是不会一成不变的 。算算人所懂得的知识 , 远远不如他所不知道的东西多,他生存的时间 , 也远远不如他不在人世的时间长;用极为有限的智慧去探究没有穷尽的境域 , 所以内心迷乱而必然不能有所得!由此看来,又怎么知道毫毛的末端就可以判定是最为细小的限度呢?又怎么知道天与地就可以看作是最大的境域呢?”

秋水文言文翻译及原文的详细内容就为您分享到这里,【精彩生活】jing111.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助: