天净沙秋思翻译及赏析

1、原文:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马 。夕阳西下,断肠人在天涯 。
2、译文:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣 。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅 。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行 。夕阳渐渐地失去了光泽 , 从西边落下 。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方 。
【天净沙秋思翻译及赏析】3、赏析:这首曲子的题目叫《秋思》,是一篇悲秋的作品 。秋士易感,是中国文坛古老的传统 。自屈原的《离骚》起一直延续到现在 。《乐记》中说:“人心之动,物使之然也 。”意思是外物使人内心的情意活动起来 。那又是什么东西能让外物动起来呢?《诗品》云:“气之动物 , 物之感人,故摇荡性情,形诸舞咏 。”他认为,这种能让物动 , 从而引起你内心感动的是‘气’ 。那气又是什么呢?古人认为,宇宙间有阴阳二气,是它们的运行才产生了天地万物和四时晨昏 。譬如:夏天阳气最盛,所以草木茂盛 。但盛到极点就开始衰落,阴气渐生,慢慢到了秋天和冬天 。秋冬之际阴气最重 , 因而草木衰败 。阴到极点又转为阳,阳生而万物长 , 所以春天就会百花齐放 。由于四季的冷暖不同,自然景色也不同 , 人的内心也就随着这些变化而感动 。春天草木的萌发让人联想到美好,所以引起喜欢的心理 。秋天草木的凋零让人联想到生命的衰老与终结 。因此会让人感到忧愁和悲伤 。《离骚》中屈原叹道:“日月忽其不淹兮,春与秋其代序 。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮 。”宋玉在《九辩》里说:“悲哉,秋之为气也!萧瑟兮,草木摇落而变衰…… 。”陆机《文赋》云:“悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春 。”虽然他们所处的时代不同,但他们的思想感情是相同的 。再看他的布景:“又是黄昏 , 一天快要结束 。夕阳斜挂在山头欲落还留的样子,依依不舍得完成了一天的使命 。眼前的景色真是满目凄凉,藤是枯萎的藤 , 已经没有了生命 。树是千年老树,飒飒的西风在吹着它走向风烛残年 。道是荒凉的古道 , 马是体弱无力的瘦马 。飘零在天涯海角的人,面对如此萧瑟的景色怎么能不断肠呢 。你看这小桥、流水、人家都是那么安详,那么静謚 。又是那么温馨 。而我的家乡、亲人却又离我那么远 。哦,他们还好吗?天气渐渐变冷 , 他们加了衣服吗?买了被子吗?这一切的一切是都么让人牵挂 。既然那么让人牵肠挂肚,我为什么不早点回去呢?为了所谓的前程吗?为了那所谓的功名吗?那功名离我近吗?远吗?京城的路还有多长呢?我又是那么的迷茫 。在这样的黄昏中 , 在这样的古道上 。又是这样萧瑟的季节 。我是继续去追求功名呢?还是会去服侍那年老的双亲呢?我自己也不能回答自己 。只好满怀愁绪徘徊在漫漫得古道上了…… 。”如此萧瑟的景色让人满目凄凉,又加上安详,温馨的小桥、流水、人家做反衬 , 使愁情更为深切,悲伤更为凄沥 。写景之妙尽妙于此也!再看他用字:枯,老,昏 , 古,瘦 , 下一字便觉愁重十分,成一句已经不能自己 。至于成篇可让人泣不成声也 。最绝处在马之前下一‘瘦’字,妙在欲写人之瘦而偏不写人,由写马之瘦而衬出其人之瘦 , 其人之清贫 。路途跋涉之艰辛 。求功名之困苦 。让人读之而倍感其苦,咏之而更感其心 。读此曲而不泪下者不明其意也 。

天净沙秋思翻译及赏析的详细内容就为您分享到这里,【精彩生活】jing111.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助: