爱莲说原文译文

1、原文:水陆草木之花 , 可爱者甚蕃 。晋陶渊明独爱菊 。自李唐来,世人甚爱牡丹 。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直 , 不蔓不枝,香远益清 , 亭亭净植,可远观而不可亵玩焉 。(甚爱 一作:盛爱)予谓菊,花之隐逸者也;牡丹 , 花之富贵者也;莲,花之君子者也 。噫!菊之爱,陶后鲜有闻 。莲之爱 , 同予者何人?牡丹之爱 , 宜乎众矣 。
【爱莲说原文译文】2、译文:水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多 。晋代的陶渊明只喜爱菊花 。从李氏唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹 。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳 。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中 。人们只能远远地观赏而不能玩弄它啊我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子 。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了 。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然就很多人了!

爱莲说原文译文的详细内容就为您分享到这里,【精彩生活】jing111.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助: