明月何皎皎翻译:明月如此皎洁,照亮了我的床帏 。我忧愁得无法入睡,披衣而起屋内徘徊 。客居在外虽然有趣 , 但是还是不如早日回家 。一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢 。伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳 。
原文如下:
明月何皎皎
明月何皎皎 , 照我罗床帏 。
【明月何皎皎翻译】忧愁不能寐,揽衣起徘徊 。
客行虽云乐,不如早旋归 。
出户独彷徨,愁思当告谁?
引领还入房,泪下沾裳衣 。
注释:
1、皎:本义是洁白明亮 。
2、罗床帏:指用罗制成的床帐 。
3、寐:入睡 。
4、揽衣:犹言“披衣”,“穿衣” 。
5、客:这里指诗人自己 。
6、旋归:回归,归家 。
7、彷徨:徘徊的意思 。
8、告:把话说给别人听 。
明月何皎皎翻译的详细内容就为您分享到这里,【精彩生活】jing111.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助:
- 如何成为船员
- 新手如何养鸽子
- 天津交通肇事如何补偿
- 如何判断馒头熟不熟
- 在家中如何做出香甜味美的蛋挝
- 女生如何提高体力
- 小儿胃肠炎如何治疗
- 如何提高录制视频的清晰度
- 如何评价小说不朽凡人
- 如何使自己内心强大?4个方法教你