夜雨寄北翻译赏析

1、《夜雨寄北》翻译为:你问我何时回家,我回家的日期定不下来?。∥掖耸蔽ㄒ荒芨嫠吣愕模?就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了 。如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
2、唐代李商隐《夜雨寄北》,原文为:君问归期未有期 , 巴山夜雨涨秋池 。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时 。
3、创作背景:这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川?。┦奔幕吵ぐ睬子阎?。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》 。
【夜雨寄北翻译赏析】4、主旨赏析:诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念 。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦 , 反衬今夜的孤寂 。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化 。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹 。与李商隐的大部分诗词表现出来的的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同 , 这首诗却质朴、自然 , 同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色 。

夜雨寄北翻译赏析的详细内容就为您分享到这里,【精彩生活】jing111.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助: