翻译有笔译和口译之分 。在英语中,从事笔译的人被成为translator,而从事口译的人则被称作interpreter 。不论是笔译还是口译,都是用一种不同的语言来解释和再现原话的意思内容 。
笔译是通过笔头,即书面或文字形式 , 把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现 。口译则是通过口头的形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现 。
【翻译和口译的区别】口译是一种特殊的口头交际手段,其任务是在不同语言、不同文化的交谈者之间发挥桥梁和纽带作用,使交谈双方感觉不到语言障碍而自由地进行思想交流 。
翻译和口译的区别的详细内容就为您分享到这里,【精彩生活】jing111.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助:
- 和平精英家长模式怎么关
- 牛奶和猕猴桃混吃后怎么办
- 王牌多少星上无敌战神
- 什么花如玉的成语
- 80后经典语录
- 功亏一篑的亏和篑是什么意思
- 女命二婚的八字特征 分析八字和二婚的关系
- 寒天粉和白凉粉区别
- 王者荣耀被封号后怎么和客服申诉
- 属兔与属马的婚姻怎么样 属兔与属马相配的建议和注意事项