滕王阁序原文及翻译

1、《滕王阁序》原文:
豫章故郡,洪都新府 。星分翼轸,地接衡庐 。襟三江而带五湖 , 控蛮荆而引瓯越 。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻 。雄州雾列,俊采星驰 。台隍枕夷夏之交 , 宾主尽东南之美 。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻 。十旬休假 , 胜友如云;千里逢迎,高朋满座 。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库 。家君作宰 , 路出名区;童子何知,躬逢胜饯 。
时维九月,序属三秋 。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫 。俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆 。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地 。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势 。
披绣闼,俯雕甍 , 山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩 。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳 。云销雨霁,彩彻区明 。落霞与孤鹜齐飞 , 秋水共长天一色 。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒 , 声断衡阳之浦 。
遥襟甫畅,逸兴遄飞 。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏 。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华 , 光照临川之笔 。四美具 , 二难并 。穷睇眄于中天 , 极娱游于暇日 。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数 。望长安于日下,目吴会于云间 。地势极而南溟深 , 天柱高而北辰远 。关山难越 , 谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客 。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?
嗟乎!时运不齐 , 命途多舛 。冯唐易老,李广难封 。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命 。老当益壮 , 宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志 。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢 。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚 。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
勃 , 三尺微命,一介书生 。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风 。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里 。非谢家之宝树 , 接孟氏之芳邻 。他日趋庭 , 叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门 。杨意不逢 , 抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣 , 梓泽丘墟 。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公 。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成 。请洒潘江,各倾陆海云尔:
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞 。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨 。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋 。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流 。
2、《滕王阁序》翻译:
这里是汉代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野 , 地上连结着衡山和庐山 。以三江为衣襟 , 以五湖为衣带,控制楚地,连接闽越 。这里有物类精华、天产珍宝 , 宝剑的光芒直冲上牛、斗二星之间 。人中有英杰,大地有灵气 , 陈蕃专为徐孺设下几榻 。雄伟的洪州城 , 房屋像雾般罗列,英俊的人才,像繁星一样活跃 。
城池座落在夷夏交界之地 , 主人与宾客,汇集了东南地区的青年才俊 。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇;宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留 。正逢十旬休假的日子 , 杰出的朋友云集,高贵的宾客,也都不远千里来此聚会 , 文坛领袖孟学士,其文采像腾起的蛟龙、飞舞的彩凤,王将军的武库里 , 藏有像紫电、青霜一样锋利的宝剑 。父亲在交趾做县令,我在探亲途中路过这方宝地;我年幼无知,竞有幸亲自参加了这次盛大的宴会 。
时值九月深秋,积水消尽,潭水清澈,云烟凝结在暮霭中 , 山峦呈现一片紫色 。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景,来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿j这里山峦重叠,山峰耸入云霄 。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看深不见底、白鹤、野鸭栖息的小洲 , 极尽岛屿的迂折回环之势,威严的宫殿,依照起伏的山峦而建 。
打开雕花的阁门 , 俯视华美的屋脊 。山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊叹 。房屋密集,不少富贵人家,船只塞满了渡口,都是雕刻着青雀黄龙花纹的大船 。雨过天睛,虹消云散,阳光朗照 。落霞与孤雁一起飞翔,秋水长天连成一片 。傍晚渔舟中传来歌声,向彻彭蠡湖滨 , 雁群因寒意而长呜 , 到衡阳岸边方止 。
放眼远望 , 心胸顿时舒畅,兴致兴起,排箫的音响引来了清风,柔缓的歌声令白云陶醉,像在睢园竹林的聚会,宴会上的人酒量超过陶渊明 , 像在邺水赞咏莲花,席上人的文采胜过谢灵运 。良辰、美景、赏心、乐事这四种美好的事物都已经齐备 , 贤主、嘉宾千载难逢 。向天空中远眺,在假日里尽享欢娱,天高地远,令人感到宇宙的无穷 。
欢乐逝去,悲哀袭来,我想到了事物的兴衰成败是有定数的 。远望长安,东看吴会,陆地的尽头是深不可测的大海,北斗星多么遥远,天柱山高不可攀 。关山重重难以跨越,有谁同情不得志的人?萍水相逢 , 大家都是异乡之客 。心系朝廷,却不被召见,什么时候才能像贾谊那样去侍奉君王呢?
唉!命运不顺 , 路途艰险 。冯唐容易老,李广封侯难 。把贾谊贬到长沙,并不是没有贤明的君主:梁鸿到海边隐居 , 难道不是在政治昌明的时代吗?不过是君子能够察觉事物的先兆,通达的人知道自己的命数罢了 。
年纪大了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反该更加坚强 , 不能放弃凌云之志 。这样即使喝了贪泉的水 。仍然觉得心清无尘;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗、北海虽然遥远,乘着旋风还是可以到达;过去的时光虽然已经消逝,珍惜将来的日子还不算晚 。孟尝品行高洁,却空有报国之心;阮籍狂放不羁,怎能效仿他在无路可走时便恸哭而返?
我地位卑微,只是一个书生 。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌 。我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向 。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲 。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往 。不久我将见到父亲,聆听他的教诲 。今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门 。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜 。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
过些天到父亲那里聆听教诲,一定像孔鲤那样有礼;今天有幸参加宴会,如登龙门 。司马相如倘若没有杨得意的引荐,虽有文才也只能独自叹惋 。既然遇到钟子期那样的知音 , 演奏高山流水的乐曲又有什么羞愧的呢?
唉!名胜不能长存,盛宴难逢 。兰亭集会的盛况已成陈迹,繁华的金谷园也变为废墟 。有幸参加这次盛宴 , 故写小文以纪念;登高作赋,那就指望在座诸公了 。竭尽心力 , 恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成请各位像潘岳、陆机那样,展现江海般的文才吧 。
巍然高大的滕王阁建在江渚之滨,当年滕王宴饮的场面已不再呈现 。
南浦轻云早晨掠过滕王阁的画栋 , 西山烟雨傍晚卷起滕王阁的珠帘 。
悠闲的云朵映在潭水上悠然渡过,变换的景物在星空下历数着春秋 。
【滕王阁序原文及翻译】修建这滕王阁的帝子在什么地方?只有槛外的长江水滚滚向东流淌 。

滕王阁序原文及翻译的详细内容就为您分享到这里,【精彩生活】jing111.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助: