今晚月色真美出自哪里

【今晚月色真美出自哪里】“今晚的月色真美”是出自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,当时是要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的“Iloveyou”翻译成日文 。学生直译成“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当婉转含蓄 。夏目漱石沉吟片刻,告诉学生 , 说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就可以了 。

今晚月色真美出自哪里的详细内容就为您分享到这里,【精彩生活】jing111.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助: