狼翻译和原文及注释

1、原文:
有屠人货肉归 , 日已暮 , 欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎 , 随尾行数里 。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之 。屠无计,思狼所欲者肉 , 不如姑悬诸树而早取之 。遂钩肉,翘足挂树间 , 示以空担 。狼乃止 。屠归 。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状 。
大骇,逡巡近视之,则死狼也 。仰首细审 , 见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵 。时狼皮价昂 , 直十余金,屠小裕焉 。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也 。
2、翻译:
一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了 。(在这时,)突然出现了一匹狼 。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,(就这样)尾随着屠夫走了好几里路 。屠夫感到(很)害怕,于是就拿着屠刀来(比划着)给狼看,狼稍稍退缩了几步 , 
【狼翻译和原文及注释】 ?。墒牵┑鹊酵婪蚣绦白叩氖焙颍?狼又跟了上来 。屠夫没办法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着) , 等明天早上(狼走了)再来取肉 。于是(屠夫)就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看 。
狼才停下来(不再跟着屠夫了) 。屠夫就(安全地)回家了 。第二天拂晓 , 屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉 , 远远地就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像有个人在树上吊死的样子 , (屠夫)大吃一惊 。(他)小心地(在四周)徘徊着向树靠近,
等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼 。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉 , 挂肉的钩子刺穿了狼的上颚,就好像鱼儿咬住了鱼饵一样 。当时市场上狼皮(非常)昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子 , 屠夫的生活略微宽裕了 。
 ?。ň拖瘢┡郎鲜魅プ接阋谎?nbsp;, 狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑?。?
3、注释:
货:出售、卖 。
歘(xū):忽然 。
瞰(kàn):窥视 。
昂:昂贵 。
罹:遭遇(祸患) 。
蚤:通“早”,早晨 。
直:通“值” , 价值 。
垂涎:流口水,这里形容狼馋肉的样子 。

狼翻译和原文及注释的详细内容就为您分享到这里,【精彩生活】jing111.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助: