托马斯|冒险小虎队和那张解密卡,这么多年都去哪了?( 四 )


在这个故事的开头,一位仅有一面之缘的博士给小虎队员们发来了一封邀请函,他自称是碧吉的舅舅,邀请他们去英国参观,信中用了多达10次“舅舅我”这种奇怪的语气,其实是谐音“救救我”的求救信。
托马斯|冒险小虎队和那张解密卡,这么多年都去哪了?
文章插图

如果小虎队是现在的网上冲浪好手,没准会认为博士的“舅舅我啊”是在玩梗
在德语原文中,Onkel(叔叔或舅舅)这个词仅出现了一次,使用的谜题也并不是谐音,而是利用了书写习惯的藏字谜题。德语书写中,句首字母和名词首字母都必须采用大写,否则可能会影响语义表达。但在这封信里,有五个词的大小写出现了错误,连起来就是“HILFE(救命)”。
托马斯|冒险小虎队和那张解密卡,这么多年都去哪了?
文章插图

寻找这个答案的过程格外戏剧化,两次即将触及谜底的时候断了线索,即将放弃的时候却又迎刃而解——但那就是另一个故事了
故事中绑匪是英国人,所以对德语的书写习惯或中文的谐音并不敏感,才让求救信发到了小虎队手中。而译者在处理这段文字时,不仅要准确地翻译文字,还要重新构思一个适合情景的谜题,真是难为他们如此费心,才为我们带来了念念不忘的好作品。
但没有哪份成功,可以永远保持新鲜。靠着全面铺开改编作品,《冒险小虎队》曾经的手下败将《哈利·波特》,已成长为享誉世界的知名作品。而《冒险小虎队》反而是在没激起半点涟漪的几部游戏、广播剧和电影后,再没了大动静。
仿佛无声无息地,它就这样突然从我们眼前消失了。
4
《冒险小虎队》的作者托马斯和中国读者的关系一直都很不错,最近甚至还开通了微博、B站、贴吧等多个国内平台的帐号。当年他为了回馈中国小读者,专门写过一本小虎队在中国的冒险故事。
只不过在版本繁多的中文小虎队系列中,却恰好少了这本
《千龙山之谜》
(DerBergder1000Drachen)。2010年,这本书的内容还被改编成了电影《冒险小虎队:龙山之旅》,基本还原了原作情节,但同样没能引进,连听过它名字的人都很少。
托马斯|冒险小虎队和那张解密卡,这么多年都去哪了?
文章插图

究其原因,是托马斯为了让这个故事更有地方特色,没能“免俗”地用了大量刻板印象元素,比如贫穷落后的“中国特点”、猎奇的食物或者清式辫子发型。而在千龙山里,一伙为了不死药的恶徒,还明目张胆地进行军火交易,甚至还拥有私人武装组织。
因此在那批引进的小虎队系列里,唯独少了这本为中国读者创作的《千龙山》。
托马斯|冒险小虎队和那张解密卡,这么多年都去哪了?

【精彩生活】jing111.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助: