提到“文化输出”,很多人首先想到的便是仙侠网文和古装影视剧了。但很少有人知道:从19年前那场群英荟萃的E3大会开始,说起文化输出,国产游戏从来都不弱于人。
文章插图
2002年的E3大会,是名副其实的“游戏界奥林匹克”。
《鬼泣2》《合金装备2:实体》和《塞尔达传说:风之杖》等传世名作层出不穷。
文章插图
可就是在这场大作云集的展会上,国产单机《秦殇》却凭借着极具文化底蕴的游戏设计脱颖而出,征服众多西方游戏媒体,惊艳全球。
无论是贴近暗黑系列和博德之门系列的冒险玩法,还是融合了阴阳五行的装备系统,都让无数老外竖起大拇指连连称赞。除了秦殇外,《剑侠情缘》系列当年也曾将武侠文化推向世界。
文章插图
而在仙侠领域,《仙剑奇侠传》系列早在1999年就成为唯一一款登录世嘉主机的国产游戏。
官方为这款移植版游戏准备了更为细腻的配音,精心重绘的人物头像和更加丰富的过场动画,让众多日本玩家得以漫步宏大而浪漫的仙侠世界,领略到中华文化的瑰丽与厚重。
文章插图
之后十几年间,《仙剑奇侠传》在海外的名头越传越响,越来越多的老外都慕名而来,却被史上最难学的中文挡在门外,只能望洋兴叹。
后来有国外的民间高手与中国好友合作,共同推出了《仙剑奇侠传1》的英文版补丁,这才圆了国外仙剑粉丝们的仙侠梦。
文章插图
今天再看这部英文版《仙剑1》,很多处翻译都不够完美,“中国圣骑士”的英文译名也被传成了网络名梗。但游戏里蕴含的中华文化无疑已经深入人心。这一点,在《仙剑》系列之后的经历中也可见一斑。
文章插图
16年底,《仙剑》官方携带着筹备已久的《仙剑奇侠传1》舞台剧,远赴澳大利亚,开启了问剑悉尼之旅。在中澳双方演职人员的共同努力下,这场舞台剧取得了极大成功。不光获得了观众们的阵阵喝彩,还让众多当地媒体主动刊文,安利舞台剧和其背后的仙侠故事。
文章插图
而今年10月中旬发售的《仙剑7》,同样受到了许多国外玩家的密切关注。
早在6月间,就有丹麦玩家迫不及待地体验了试玩demo,并在推特上展示了自己在游戏中截取的图片。这位外国玩家在被圈粉后还激动地表示:“
- 炉石传说|玩游戏还是玩Bug?炉石新版本更出一堆BUG,玩家:暴雪毁灭吧!
- 亡语|炉石传说:打了把3技能菠萝12胜 分享一下卡组和心得
- 新蔷薇恋人|冰雪圆舞曲重做美哭,冰晶特效堪比V8传说,新蔷薇恋人异域风情
- 秘籍|《金庸群侠传》公认最好的武功秘籍,想学会需要一点小牺牲
- gamerant|没有战斗系统的游戏!传闻黑耀石新款RPG秘密开发中
- 火车修理工模拟器2022|《火车修理工模拟器2022》公布全新宣传视频
- 塞尔达传说:荒野之息2|任天堂已经盯上了你的钱包,2022年值得期待的八款Switch游戏大作
- 世冠|王者荣耀:网传赵云世冠、西施FMVP皮肤原画,你知道出自哪里吗?
- bug|炉石传说:可用于实战的bug出现,起手就是66嘲讽,这还怎么打?
- 职业|炉石传说进亚运会,虽然我跟职业选手一九开,希望他们能获得金牌